(2)Afterdroppingastoneintostillwater,wesawripplesgoingoutingalldirections. 汉译:把一块小石头扔进静静的水里,我们看到一圈圈的水波纹向四周扩散开来。 4.“不同种类”译法 英语物质名词与抽象名词的复数形式可表示多种种类,我们在翻译时可加上表示种类多的词如“各种”、“多种”等。 例:(1)Thepropertiesofsteelsdependonthequantityofcarbontheycontain. 汉译:各种钢的性质取决于它们的含碳量。 (2)Theairismadeupofmixtureofgases. 汉译:空气是由多种气体混合而成的。
|
核心期刊网(www.hexinqk.com)秉承“诚以为基,信以为本”的宗旨,为广大学者老师提供投稿辅导、写作指导、核心期刊推荐等服务。 核心期刊网专业期刊发表机构,为学术研究工作者解决北大核心、CSSCI核心、统计源核心、EI核心等投稿辅导咨询与写作指导的问题。 投稿辅导咨询电话:18915033935 投稿辅导客服QQ: 投稿辅导投稿邮箱:1003158336@qq.com |